Lenguas menores con poca opción | Finanzas | Economía | Portafolio

Lenguas menores con poca opción

El escritor vasco Bernardo Atxaga advirtió que ni la literatura ni la traducción literaria sobre idiomas de habla masiva, como el inglés y el español, pueden salvar a las lenguas minoritarias de la hoguera de la extinción.

POR:
mayo 04 de 2006 - 05:00 a.m.
2006-05-04

“El objetivo de la literatura no es salvar nada, sino expresar una forma de vivir de determinada manera. La cuestión no es salvar una lengua, sino vivir en una lengua determinada”, dijo Atxaga. El escritor ve con buenos ojos que una novela en una lengua minoritaria se traduzca al inglés y al español, pero añade que eso no garantiza que el texto vaya a mantenerse vivo o vaya a ser más leído. “¿Qué ocurre entonces con los libros que no se traducen? ¿Acaso no producen emoción, o no existen, o no son leídos?”, se pregunta el escritor, para quien “la literatura, en cualquier lengua, existe desde el principio", por lo que "si es buena, llegará”. De este modo, más que el dominio global de una lengua como el inglés, Atxaga ve el dominio de 'modos de vida'. "Como dijo Marx, la cultura dominante es de la clase dominante. El poder económico y político anglosajón va a transformar la forma de vivir de muchas sociedades en el mundo, y la música es el instrumento por excelencia para exportar esa cultura", señaló. Una consecuencia de la globalización cultural, o del encuentro entre dos culturas, son los idiomas híbridos, como el caso del ‘spanglish’, o la mezcla y alternancia del español y el inglés, en Estados Unidos. Pero Atxaga, afirma que “no hay tal pureza de la lengua, ya que no se está hablando de joyas o religiones”, sino de un ente orgánico y vivo, que es el idioma. “Las lenguas se enriquecen y es un proceso natural que ha sido así desde siempre. La lengua refleja la vida. Yo no veo problema si (estos híbridos) se producen de manera equilibrada y digna. El secreto está en la medida, y para eso estamos en la academia, para ser medidores”, puntualizó. Efe 6.000 Lenguas menores en el mundo están en peligro de desaparecer y con ello gran parte de la cultura de los pueblos que las hablan, advierte la Unesco.

Siga bajando para encontrar más contenido