Obras literarias de Gabriel García Márquez podrán leerse en ruso

La editorial moscovita AST informó ayer que ha adquirido los derechos para la publicación en lengua

POR:
diciembre 09 de 2010 - 11:15 p.m.
2010-12-09

“Hemos mantenido complicadas conversaciones durante diez años. Márquez no quería colaborar con las casas editoriales rusas al considerar que nuestro mercado de libros está plagado de ediciones piratas”, explicó la portavoz de AST, Yelena Kalina, a la agencia RIA-Nóvosti.


Agregó que la editorial puede “informar ahora con alegría a los seguidores de este grandísimo escritor que su primer libro será publicado ya en enero de 2011”.


Precisó que la primera obra que saldrá al mercado ruso será Cien años de soledad en la misma traducción de Margarita Bilínkinaya que, hace 40 años causó furor en la Unión Soviética, a la que seguirán El general en su laberinto y El amor en los tiempos del cólera.


La casa editora AST adquirió los derechos para la publicación en su traducción al ruso de un total de diez novelas y relatos del Premio Nobel de Literatura 1982, así como de sus cuentos, artículos y memorias, nunca antes traducidas en Rusia.


Las autoridades soviéticas nunca entablaron negociaciones con la agente literaria Carmen Balcells, quien posee los derechos sobre las obras de García Márquez, ya que la legislación vigente en la Unión Soviética en materia de derechos de autor contemplaba la publicación libre de todo lo escrito antes de 1973.

Siga bajando para encontrar más contenido