La prensa educa a latinos sobre el uso del español | Finanzas | Economía | Portafolio

La prensa educa a latinos sobre el uso del español

Los profesionales de medios de comunicación en español de E.U. admitieron su papel de ‘educadores’ de la población latina en el uso del idioma, que llega a ser ‘patético’ en radio y televisión, según Jorge Mettey, vicepresidente de noticias de la cadena Univisión.

POR:
mayo 09 de 2006 - 05:00 a.m.
2006-05-09

Durante el seminario ‘El español en los medios de comunicación de E.,U.’, que se realizó en La Rioja España, Mettey dijo que en la programación en español de radio y televisión se escuchan cosas de asustar. Humberto Castelló, del periódico Nuevo Herald, de Miami, subrayó, que los informadores en español en E.U. “tienen un doble reto, el de informar y el de enseñar la didáctica del español”. En ese sentido, aludió a que su periódico, en Miami, vive en “una realidad complicada”, dado que hay comunidades de diferentes países iberoamericanos “asentadas desde hace décadas” y por ello “buscamos un lenguaje global para todas, pero respetuoso con cada una, porque lo que nosotros hacemos queda escrito”. Además, dijo, “posiblemente el español que se habla en E.U. va a marcar el que se hable en todo el mundo dentro de veinticinco años”, y por ello “tenemos una gran responsabilidad, de conseguir coherencia en el mensaje, con un lenguaje preciso y limpio”. Pedro Rojas, del diario La Opinión, de Los Angeles, recalcó que “el momento del periodismo en español en E.U. es magnífico” y para mejorar el uso del lenguaje “debemos de tratar de formar mejor a quienes son nuestros periodistas”. Reclamó sumarse al compromiso de mejorar el uso del español “también a las empresas que editan los periódicos, que son quienes deben convencerse primero de que hay que mejorar el producto”. Efe EXIGEN MÁS TRABAJO EN RADIO Y TELEVISIÓN El coordinador de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), Alberto Gómez Font, recalcó que, ante la diferencia de términos en diferentes naciones para un mismo concepto, “lo malo no es si se emplea una palabra u otra, sino si se hace fuera de contexto o en una mala construcción”. Emilio Sánchez, delegado de la agencia Efe en Miami, reclamó apoyo en la tarea de mejorar el uso del español de las empresas de radio y televisión. Amparó esa demanda en que un 70 por ciento de los ingresos por publicidad de los medios latinos van principalmente a esas compañías, mientras que los periódicos se llevan sólo un 20 por ciento. Idioma con un gran potencial de crecimiento en los E.U. Responsables de medios de comunicación estadounidenses creen que el español en Estados Unidos no corre peligro alguno, sino que “está para quedarse y crecer”, y opinan que tanto los periódicos como las cadenas de radio y televisión deben velar por el buen uso del idioma sin caer en el ‘spanglish’. Así lo manifestaron el editor jefe de CNN en Español, Enrique Durand, y la presidenta de la National Association of Hispanic Journalists (Nahj), Verónica Villafañe, quienes aseguran que el español tiene hoy día “un lugar en Estados Unidos y va a tener un futuro”. Durand recordó que la minoría hispana es la más grande de todo el país, que, con sus 41 millones de personas, representa el 14 por ciento de la población total. “Los recién llegados van a seguir hablando español, aunque en sus trabajos tengan que emplear el inglés”, afirmó. La cadena de televisión, a la que están suscritos en E.U. 3,5 millones de hogares y 14 millones en toda América Latina, tiene como función el cuidado que pone en utilizar un español, no neutro, “porque tal cosa no existe, pero sí global, universal”, que entiendan igual los inmigrantes cubanos de Miami, que los mexicanos de Los Angeles o los puertorriqueños de Nueva York.

Siga bajando para encontrar más contenido